バイリンガル女子Kanna Ann Andersonがアメリカ/日本で感じた事、経験してきた事、そして単に好きな話題を語ることで英語や文化の違いを楽しく理解してもらおうという番組!メール=annx5bilingualpodcast@gmail.com、またはツイッター(https://twitter.com/annx5bp) などでお便りお待ちしてます!Let's Do This Together!
今回もあの企画、”Let’s Break It Down” の第三弾!あなたの好きな洋楽をかんなが正しく、分かりやすく、和訳します!大好きな英語の曲。メロディーが好き。だけど歌詞がなんとなくしか、もしくは全然分からない。。。そんな曲があったらどしどしお便りで和訳リクエスト受け付け中!というわけで第3回目は黄色い帽子のカゲさんからリクエストいただきました、Chantal Kreviazuk作 ”Souls” (1999 - Colour Moving And Still) です! 自然と英語の勉強にもなるこの企画、ぜひ聴いてみてください! 元歌(Chantal Kreviazukのライブパフォーマンス)のリンク=https://www.youtube.com/watch?v=zriQyh-xJcs 英語の元歌詞(Music and Lyrics by Chantal Kreviazuk) Messages from where I used to grow Twenty thousand frames of mind This is my soul
Relentless where I'm most alone Twenty thousand faceless names This is your show
And, oh, I feel I am a wandering A fleeting transient
Soul All I feel is I am holding on But only for a moment then it's gone
Covenant we will always grow Our skin will fade transcend beyond All we've been told
I feel I am the wandering A fleeting transient
Soul All I feel is I am holding on But only for a moment then it's gone
And oh all I feel is I am holding on But only for a moment then it's gone
Heal me I'm healed when you see me You see me when you feel me
Souls All I feel is I am holding on But only for a moment then it's gone
And oh all I feel is I am holding on But only for a moment then it's gone It's gone It's gone It's gone It's gone